Nowy Teatr zaprasza na kolejne spotkanie z cyklu Przekłady współczesności. Tym razem w centrum uwagi literacka Azja. W spotkaniu wezmą udział tłumaczki: Joanna Kaniewska, Agnieszka Walulik oraz Anna Wołcyrz. Wstęp wolny.
Azja literacka ma wiele twarzy i posługuje się wieloma językami. A z kim rozmawiać o wielojęzyczności, jeśli nie z tłumaczkami, które w swojej codziennej literackiej pracy mierzą się z przekładami z różnych języków (i z różnych form). Czy faktycznie przekład z japońskiego jest trudniejszy niż z angielskiego? Czy pisarze chińscy, tajwańscy i twórcy z diaspory, którzy zdecydowali się przejść na angielski, mają różne spojrzenie? Czy wielojęzyczność pomaga, czy raczej przeszkadza, w przekładzie?